IGLESIA:  --  Datos de interés

 

 

 

PROVIDENCIA

En la villa de Teguise de Lanzarote en diez y nueve días del mes de febrero de mil seiscientos sesenta y seis años. Su mrd. el Sr. Lizdo D. Antonio Correa de Vasconcelos Vene. Beneficiado y Vicario de esta dha. Isla: Digo que por que a su noticia ha venido qi Luis Alonso Guarda de la Vega de los Valles ha referido a digerentes personas algunas voces las cuales presume ser sobrenaturales por las circunstancias que en si en­cierran de lo qual ha resultado en toda esta Isla mucha inquietud y que algunas personas movidas o de la satisfacción que tienen con el dicho Luis Alonso, o del temor que les ha engendrado dicha noticia han pedido a su merced haga por su parte para llevar a debida ejecución lo oído por el dicho Luis Alonso y para proceder a dar cuenta a su Señoría Iltma. el Obispo de estas Islas mi Señor y averiguar la verdad de lo contenido en este asunto, es necesario que el dicho Luis Alonso comparezca ante Vues­tra Merced y con juramento declare lo que sabe en orden a los sucesos dichos se le hagan las preguntas que fueren necesarias para en vista de todo proceder lo que convenga, y así lo proveyó y firmó.—Antonio Correa Ante mi, Antonio de Braga Nott. Put,

DECLARACIÓN

En la villa de Teguise de la Isla de Lanzarote en diez y nueve de fe­brero de mil y seiscientos y setenta y seis as. D. Luis Alonso vecino de esta Isla en cumplimiento del asunto antecedente de su Merced el Sr. Vicario pareció hacer la declaración que por lo que el manda del cual estando presente su merced recibió juramento en forma según derecho so argo del cual prometió decir la verdad y preguntado que voces son las que dicen que oyó, y que contenían, hacia que parte y a qué hora las oyó, dijo: "Que habrá unos quince días más o menos a lo que se quiere acordar estando este que declara en la Vega de los Valles de donde es guarda sa­liendo a recorrer dicha Vega entre doce y once de la noche por si acosa se habían entrado en ella algunos ganados a comerse los sembrados reco­giéndose de hacer esta diligencia oyó una voz como clamorosa que decía estas palabras: ¿No hay algún buen cristiano que alce la casa de la Virgeni Santísima de las Nieves? a las cuales se levantó de su cama que ya estaba acostado cuando le dijeron y abrió la puerta de la casa que donde se re recoger, y que de allí a otras dos noches que ise siguieron a la misma hora poco más o menos oyó repetir las mismas palabras en la mis­ma voz y clamor que lleva declarado y que este que declara de haberla oído concibió en su corazón y animó tal deseo de que se pusiese en ejecu­ción lo dicho por dicha voz, que si en su mano estuviera y tubiera caudal con que poder luego al mismo punto levantar la ermita de nuestra Señora de las Nieves no se dilatara, y esto es lo que ha dicho a algunas per­sonas y lo que pasó y no otra cosa y que debajo del mismo juramento que ha hecho y que en caso de que sea necesario declara como el año que en­tró en esta Isla la última langosta pasando este que declara para el Valle de Haría y cogiéndole la noche junto a la ermita de nuestra Señora de las Nieves que está en medio de dicho camino temiendo pasar delante por ser tarde se quedó a dormir en la casilla que está junto a dicha ermita y a la madrugada habiendo levantado de dormir y estando sentado esperan­do que aclarase el día para hacer su camino oyó una voz que clara y distintamente dijo estas palabras: "Agua no les podrá faltar mas no la han de gozar pues no se quieren enmendar", las cuales palabras se repitieron tres veces por el aire haciendo un ruido como lo suele hacer un gran bando de palomas cuando pasa y que a la tercera vez que lo oyó repetir le dio grima y vio aquel año muy lindas aguas y famosas sementeras y después entró la langosta y las asoló; todo lo cual es la verdad debajo del juramento y que no firma porque dijo no sabía, es de edad sesenta años poco más o menos y su merced lo firmó en presencia de los infrascritos notarios en presencia de quienes el dicho Luis Alonso ha hecho esta de­claración de que damos fe.—Antonio Correa.— Ante mi Antonio de Braga, Not. y Puc. Ante mi Brtme.—Alfonso de Contreras, Not. Puc.

NOTA: Esto es una copia íntegra de la declaración si bien adaptada al castellano actual algunas palabras. Posteriormente venía la comproba­ción de quién era el declarante y otros y que por su extensión no trans­cribimos.