PUEBLOS: Órzola
Órsola se llama el pueblo
situado más al norte de
Lanzarote, en el municipio de
Haría. En la actualidad es lugar
muy visitado, tanto por los
insulares como por los
forasteros por ser el puertito
desde el que salen los barcos
que enlazan Lanzarote con La
Graciosa y está teniendo un
rápido desarrollo al convertirse
en lugar residencial de muchos
lanzaroteños. Además de la
localidad, el nombre de Órsola
lo llevan otros accidentes con
ella relacionados: la Caleta
natural que había en el lugar en
que se ha construido el actual
puerto, y la Quemada de Órsola,
un cono volcánico que se
encuentra en las cercanías de la
localidad de Ye, muy lejos de
Órsola, pero que sin duda el
nombre le viene por el pueblo
costero.
Las escrituras con que suele aparecer este nombre pueden ser equívocas respecto a su verdadera pronunciación, que no es otra que Órsola, con acentuación proparoxítona y con s. Así aparece en el Diccionario geográfico de Madoz (1986: 157), pero es de los pocos registros en que aparece correctamente. En el Libro de nombramientos y títulos del Archivo de Teguise (Bruquetas 2000, inédito), por ejemplo, se escribe Orsola, sin acento; Hernández-Pacheco manuscribió Órsula en el mapa elaborado por él mismo (2002: apéndice) mientras que en el texto le corrigieron los editores -según se confiesa en el prólogo- y escribieron Órzola (ibid.: 285). No aparece el nombre en el mapa de Torriani, pero eso no quiere decir que no existiera ya en esa época, aunque por sus mínimas proporciones no mereciera su atención. Sí aparece en los mapas posteriores de Briçuela y de P.A. del Castillo, aunque con nombres muy perturbados: Tusola y Tozola, respectivamente, que evidencian una copia muy errada. Y posteriormente Viera escribió Ozola, Berthelot Osola, Chil y Naranjo Orzola, Osola y Ozola, etc.
Tantas y tan variadas escrituras tuvo el nombre que hizo pensar a Wölfel, que no conocía el verdadero nombre de la tradición oral, si detrás de ellos no estaría «la palabra española orzuela 'orza, vasija de barro' en la forma de una variante dialectal que no diptongue». Y no se quedó en ello. «Lo más probable -sigue diciendo el investigador austriaco- es que aquí se haya conservado la forma francesa del nombre de la orchilla oursolle. Por último -sigue-, tomamos en consideración, asimismo, el nombre de Úrsula. En cualquier caso -concluye-, lo menos probable es que el vocablo proceda de la lengua aborigen» (1996: 1055). A estas variadas hipótesis de Wölfel, formuladas todas ellas sobre escrituras erradas, habría que responder con la contundencia de los hechos. Primero, sería muy difícil de explicar, si no imposible, la constitución de una forma esdrújula como Órsola tanto fuese desde el español orzuela como desde el francés oursolle; segundo, ninguno de los respectivos significados de esas dos palabras explican ni justifican el topónimo lanzaroteño, una zona de costa de arrecifes que ni tiene tierra para la cerámica ni puede criar orchilla (propia de las partes altas del Risco de Famara); y tercero, la forma Úrsula es una solución de llegada, no de partida, por etimología popular. Por su parte, Álvarez Delgado se inclina por considerarlo un vasquismo. Y, finalmente, Agustín Pallarés cree que el nombre de Órsola (también con s) es de procedencia italiana, impuesto en honor de alguna nave genovesa de ese nombre de tiempos en que los genoveses navegaron por esos mares (siglo XIV), y que el tal nombre sería el equivalente al castellano Úrsula, con referencia a la santa de ese nombre.
Nosotros creemos, sin embargo, que se trata de un guanchismo, como tantos otros esdrújulos de la toponimia canaria de origen guanche. Para nuestro colaborador Abrahan Loutf podría tratarse de un derivado de la raíz bereber SL 'estar liso'.